- 您的位置:
- 标准下载网 >>
- 标准分类 >>
- 民政行业标准(MZ) >>
- MZ/T 126-2019 外语地名汉字译写导则 缅甸语
【MZ民政部标准】 外语地名汉字译写导则 缅甸语
本网站 发布时间:
2023-05-08 15:43:19
- MZ/T 126-2019
- 现行
标准号:
MZ/T 126-2019
标准名称:
外语地名汉字译写导则 缅甸语
标准类别:
民政行业标准(MZ)
标准状态:
现行出版语种:
简体中文下载格式:
.zip .pdf
标准简介/下载
点击下载
标准简介:
标准号:MZ/T 126-2019
标准名称:外语地名汉字译写导则 缅甸语
英文名称:Transformation guidelines of geographical names from
foreign languages into Chinese: Burmese
标准格式:PDF
发布时间:2019-04-30
实施时间:2019-04-30
标准大小:838K
标准介绍:1范围
本导则规定了缅甸语地名汉字译写的规则
本导则适用于以汉字译写缅甸语地名。
2规范性引用文件
下列文件对于本文件的应用是必不可少的:凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文
件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件
GB/T17693.1-2008外语地名汉字译写导则英语
3术语和定义
GB/T17693.1-2008确定的术语和定义适用于本部分。为了便于使用,以下重复列出了GB/
17693,1-2008中的某些术语和定义
地名 geographical names
人们对各个地理实体低予的专有名称。
[GBT17693.1-2008,定义21]
地名专名 specific terms
地名中用来区分各个地理实体的词
[GBT17693.1-2008,定义2.2]
地名通名 generic terms
地名中用来区分地理实体类别的词。
GBT176931-2008,定义2.3]
专名化的通名 generic terms used as specific terms
转化为专名组成部分的自然地理名称
GBT176931-2008,定义24]
- 其它标准
- 推荐标准
- MZ民政部标准标准计划
- MZ/T 120-2018 自立式辅助起床架
- MZ/T015.4-2010 救灾装具 第4部分:气垫床
- MZ/T 135-2019 遗体收殓运输卫生技术规范
- MZ/T0001-2004 民政业务数据共享与交换
- MZ010-2001 儿童社会福利机构基本规范
- MZ/T 123-2019 社会组织数据质量管理 基本技术规范
- MZ/T 110-2018 地名标志用蓄光膜
- MZ/T 122-2019 家庭寄养评估
- MZ/T 119-2018 淋浴辅助器具 淋浴椅
- MZ/T 129-2019 外语地名汉字译写导则 马来语
- MZ/T 127-2019 外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语
- MZ/T 125-2019 外语地名汉字译写导则 孟加拉语
- MZ/T011.3-2010 救灾帐篷 第3部分:36m2单帐篷
- MZ/T 088-2017 慈善组织互联网公开募捐信息平台基本管理规范
- MZ/T 147-2019 火化机生产制造基本规范
请牢记:“bzxz.net”即是“标准下载”四个汉字汉语拼音首字母与国际顶级域名“.net”的组合。 ©2009 标准下载网 www.bzxz.net 本站邮件:[email protected]
网站备案号:湘ICP备2023016450号-1
网站备案号:湘ICP备2023016450号-1